యోబు గ్రంథము 30 : 25 [ ERVTE ]
30:25. దేవా, కష్టాల్లో ఉన్న ప్రజల పక్షంగా నేను మొర్ర పెట్టానని నీకు తెలుసు. పేద ప్రజల కోసం నా హృదయం ఎంతో విచారించిందని నీకు తెలుసు.
యోబు గ్రంథము 30 : 25 [ TEV ]
30:25. బాధలోనున్నవారి నిమిత్తము నేను ఏడవలేదా?దరిద్రుల నిమిత్తము నేను దుఖింపలేదా?
యోబు గ్రంథము 30 : 25 [ NET ]
30:25. Have I not wept for the unfortunate? Was not my soul grieved for the poor?
యోబు గ్రంథము 30 : 25 [ NLT ]
30:25. Did I not weep for those in trouble? Was I not deeply grieved for the needy?
యోబు గ్రంథము 30 : 25 [ ASV ]
30:25. Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the needy?
యోబు గ్రంథము 30 : 25 [ ESV ]
30:25. Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the needy?
యోబు గ్రంథము 30 : 25 [ KJV ]
30:25. Did not I weep for him that was in trouble? was [not] my soul grieved for the poor?
యోబు గ్రంథము 30 : 25 [ RSV ]
30:25. Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the poor?
యోబు గ్రంథము 30 : 25 [ RV ]
30:25. Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the needy?
యోబు గ్రంథము 30 : 25 [ YLT ]
30:25. Did not I weep for him whose day is hard? Grieved hath my soul for the needy.
యోబు గ్రంథము 30 : 25 [ ERVEN ]
30:25. God, you know that I cried for those who were in trouble. You know that I mourned for the poor.
యోబు గ్రంథము 30 : 25 [ WEB ]
30:25. Didn\'t I weep for him who was in trouble? Wasn\'t my soul grieved for the needy?
యోబు గ్రంథము 30 : 25 [ KJVP ]
30:25. Did not H3808 I weep H1058 for him that was in trouble H7186 H3117 ? was [not] my soul H5315 grieved H5701 for the poor H34 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP