యోబు గ్రంథము 31 : 14 [ ERVTE ]
31:14. నేను దేవుణ్ణి ఎదుర్కోవాల్సి వచ్చినప్పుడు నేను ఏమి చేస్త్తాను? నేను చేసిన దాని గూర్చి వివరించు మని దేవుడు నన్ను పిలిచినప్పుడు నేను ఏమి జవాబిస్తాను?
యోబు గ్రంథము 31 : 14 [ TEV ]
31:14. దేవుడు లేచునప్పుడు నేనేమి చేయుదును? ఆయన విచారణ చేయునప్పుడు నేను ఆయనతో ఏమి ప్రత్యుత్తరమిత్తును?
యోబు గ్రంథము 31 : 14 [ NET ]
31:14. then what will I do when God confronts me in judgment; when he intervenes, how will I respond to him?
యోబు గ్రంథము 31 : 14 [ NLT ]
31:14. how could I face God? What could I say when he questioned me?
యోబు గ్రంథము 31 : 14 [ ASV ]
31:14. What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?
యోబు గ్రంథము 31 : 14 [ ESV ]
31:14. what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?
యోబు గ్రంథము 31 : 14 [ KJV ]
31:14. What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
యోబు గ్రంథము 31 : 14 [ RSV ]
31:14. what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?
యోబు గ్రంథము 31 : 14 [ RV ]
31:14. What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
యోబు గ్రంథము 31 : 14 [ YLT ]
31:14. Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him?
యోబు గ్రంథము 31 : 14 [ ERVEN ]
31:14. then what will I do when I must face God? What will I say when he asks me to explain what I did?
యోబు గ్రంథము 31 : 14 [ WEB ]
31:14. What then shall I do when God rises up? When he visits, what shall I answer him?
యోబు గ్రంథము 31 : 14 [ KJVP ]
31:14. What H4100 then shall I do H6213 when H3588 God H410 riseth up H6965 ? and when H3588 he visiteth, H6485 what H4100 shall I answer H7725 him?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP