యోబు గ్రంథము 32 : 1 [ ERVTE ]
32:1. అప్పుడు యోబు స్నేహితులు ముగ్గురూ యోబుకు జవాబు ఇచ్చే ప్రయత్నం విర మించుకొన్నారు. యోబు తన మట్టుకు తాను నిర్దోషినని అనుకోవడం చేత వారు విరమించుకొన్నారు.
యోబు గ్రంథము 32 : 1 [ TEV ]
32:1. యోబు తన దృష్టియందు తాను నీతిమంతుడై యున్నాడని ఆ ముగ్గురు మనుష్యులు తెలిసికొని అతనికి ప్రత్యుత్తరము చెప్పుట చాలించిరి.
యోబు గ్రంథము 32 : 1 [ NET ]
32:1. So these three men refused to answer Job further, because he was righteous in his own eyes.
యోబు గ్రంథము 32 : 1 [ NLT ]
32:1. Job's three friends refused to reply further to him because he kept insisting on his innocence.
యోబు గ్రంథము 32 : 1 [ ASV ]
32:1. So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
యోబు గ్రంథము 32 : 1 [ ESV ]
32:1. So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
యోబు గ్రంథము 32 : 1 [ KJV ]
32:1. So these three men ceased to answer Job, because he [was] righteous in his own eyes.
యోబు గ్రంథము 32 : 1 [ RSV ]
32:1. So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
యోబు గ్రంథము 32 : 1 [ RV ]
32:1. So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
యోబు గ్రంథము 32 : 1 [ YLT ]
32:1. And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,
యోబు గ్రంథము 32 : 1 [ ERVEN ]
32:1. Then Job's three friends gave up trying to answer him, because he was so sure that he was innocent.
యోబు గ్రంథము 32 : 1 [ WEB ]
32:1. So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
యోబు గ్రంథము 32 : 1 [ KJVP ]
32:1. So these H428 three H7969 men H376 ceased H7673 to answer H4480 H6030 H853 Job, H347 because H3588 he H1931 [was] righteous H6662 in his own eyes. H5869

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP