యోబు గ్రంథము 32 : 8 [ ERVTE ]
32:8. కాని ఒక వ్యక్తిలో దేవుని ఆత్మ, సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుని ‘ఊపిరి’ ఆ వ్యక్తికి జ్ఞానం ప్రసాదిస్తుంది.
యోబు గ్రంథము 32 : 8 [ TEV ]
32:8. అయినను నరులలో ఆత్మ ఒకటి యున్నది సర్వశక్తుడగు దేవుని ఊపిరి వారికి వివేచన కలుగ జేయును.
యోబు గ్రంథము 32 : 8 [ NET ]
32:8. But it is a spirit in people, the breath of the Almighty, that makes them understand.
యోబు గ్రంథము 32 : 8 [ NLT ]
32:8. But there is a spirit within people, the breath of the Almighty within them, that makes them intelligent.
యోబు గ్రంథము 32 : 8 [ ASV ]
32:8. But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty giveth them understanding.
యోబు గ్రంథము 32 : 8 [ ESV ]
32:8. But it is the spirit in man, the breath of the Almighty, that makes him understand.
యోబు గ్రంథము 32 : 8 [ KJV ]
32:8. But [there is] a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
యోబు గ్రంథము 32 : 8 [ RSV ]
32:8. But it is the spirit in a man, the breath of the Almighty, that makes him understand.
యోబు గ్రంథము 32 : 8 [ RV ]
32:8. But there is a spirit in man, and the breath of the Almighty giveth them understanding.
యోబు గ్రంథము 32 : 8 [ YLT ]
32:8. Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Doth cause them to understand.
యోబు గ్రంథము 32 : 8 [ ERVEN ]
32:8. But it is the spirit in people, the breath from God All-Powerful, that makes them understand.
యోబు గ్రంథము 32 : 8 [ WEB ]
32:8. But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty gives them understanding.
యోబు గ్రంథము 32 : 8 [ KJVP ]
32:8. But H403 [there] [is] a spirit H7307 in man: H582 and the inspiration H5397 of the Almighty H7706 giveth them understanding. H995

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP