యోబు గ్రంథము 33 : 14 [ ERVTE ]
33:14. అయితే దేవుడు చేసే దాన్ని గూర్చి ఆయన వివరిస్తాడు. దేవుడు వేరువేరు విధానాలలో మాట్లాడతాడు. కానీ మనుష్యులు దాన్ని గ్రహించరు.
యోబు గ్రంథము 33 : 14 [ TEV ]
33:14. దేవుడు ఒక్కమారే పలుకును రెండు మారులు పలుకును అయితే మనుష్యులు అది కనిపెట్టరు
యోబు గ్రంథము 33 : 14 [ NET ]
33:14. "For God speaks, the first time in one way, the second time in another, though a person does not perceive it.
యోబు గ్రంథము 33 : 14 [ NLT ]
33:14. For God speaks again and again, though people do not recognize it.
యోబు గ్రంథము 33 : 14 [ ASV ]
33:14. For God speaketh once, Yea twice, though man regardeth it not.
యోబు గ్రంథము 33 : 14 [ ESV ]
33:14. For God speaks in one way, and in two, though man does not perceive it.
యోబు గ్రంథము 33 : 14 [ KJV ]
33:14. For God speaketh once, yea twice, [yet man] perceiveth it not.
యోబు గ్రంథము 33 : 14 [ RSV ]
33:14. For God speaks in one way, and in two, though man does not perceive it.
యోబు గ్రంథము 33 : 14 [ RV ]
33:14. For God speaketh once, yea twice, {cf15i though man} regardeth it not.
యోబు గ్రంథము 33 : 14 [ YLT ]
33:14. For once doth God speak, and twice, (He doth not behold it.)
యోబు గ్రంథము 33 : 14 [ ERVEN ]
33:14. But maybe God does explain what he does but speaks in ways that people don't understand.
యోబు గ్రంథము 33 : 14 [ WEB ]
33:14. For God speaks once, Yes twice, though man pays no attention.
యోబు గ్రంథము 33 : 14 [ KJVP ]
33:14. For H3588 God H410 speaketh H1696 once, H259 yea twice, H8147 [yet] [man] perceiveth H7789 it not. H3808

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP