యోబు గ్రంథము 34 : 13 [ ERVTE ]
34:13. భూమికి పర్యవేక్షకునిగా ఉండేందుకు దేవుణ్ణి ఎవరు నియమించారు? భూభారాన్ని దేవునికి ఎవరు అప్పగించారు? (దేవుడు అన్నింటినీ పుట్టించాడు మరియు అన్నీ ఆయన అధీనంలో ఉంటాయి.)
యోబు గ్రంథము 34 : 13 [ TEV ]
34:13. ఎవడైన భూమిని ఆయనకు అప్పగింతపెట్టెనా? ఎవడైన సర్వప్రపంచ భారమును ఆయన కప్పగించెనా?
యోబు గ్రంథము 34 : 13 [ NET ]
34:13. Who entrusted to him the earth? And who put him over the whole world?
యోబు గ్రంథము 34 : 13 [ NLT ]
34:13. Did someone else put the world in his care? Who set the whole world in place?
యోబు గ్రంథము 34 : 13 [ ASV ]
34:13. Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
యోబు గ్రంథము 34 : 13 [ ESV ]
34:13. Who gave him charge over the earth, and who laid on him the whole world?
యోబు గ్రంథము 34 : 13 [ KJV ]
34:13. Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
యోబు గ్రంథము 34 : 13 [ RSV ]
34:13. Who gave him charge over the earth and who laid on him the whole world?
యోబు గ్రంథము 34 : 13 [ RV ]
34:13. Who gave him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
యోబు గ్రంథము 34 : 13 [ YLT ]
34:13. Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
యోబు గ్రంథము 34 : 13 [ ERVEN ]
34:13. No one chose God to be in charge of the earth. No one gave him responsibility for the whole world.
యోబు గ్రంథము 34 : 13 [ WEB ]
34:13. Who gave him a charge over the earth? Or who has appointed him over the whole world?
యోబు గ్రంథము 34 : 13 [ KJVP ]
34:13. Who H4310 hath given him a charge H6485 H5921 over the earth H776 ? or who H4310 hath disposed H7760 the whole H3605 world H8398 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP