యోబు గ్రంథము 34 : 23 [ ERVTE ]
34:23. మనుష్యులను మరింత పరీక్షించేందుకు దేవునికి ఒక నిర్ణీత సమయం అవసరం లేదు. మనుష్యులకు తీర్పు తీర్చేందుకు దేవుడు వారిని తన ఎదుటికి తీసుకొని రానవసరం లేదు.
యోబు గ్రంథము 34 : 23 [ TEV ]
34:23. ఒకడు న్యాయవిమర్శలోనికి రాకముందు బహుకాలము అతనిని విచారణచేయుట దేవునికి అగత్యము లేదు.
యోబు గ్రంథము 34 : 23 [ NET ]
34:23. For he does not still consider a person, that he should come before God in judgment.
యోబు గ్రంథము 34 : 23 [ NLT ]
34:23. We don't set the time when we will come before God in judgment.
యోబు గ్రంథము 34 : 23 [ ASV ]
34:23. For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.
యోబు గ్రంథము 34 : 23 [ ESV ]
34:23. For God has no need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
యోబు గ్రంథము 34 : 23 [ KJV ]
34:23. For he will not lay upon man more [than right;] that he should enter into judgment with God.
యోబు గ్రంథము 34 : 23 [ RSV ]
34:23. For he has not appointed a time for any man to go before God in judgment.
యోబు గ్రంథము 34 : 23 [ RV ]
34:23. For he needeth not further to consider a man, that he should go before God in judgment.
యోబు గ్రంథము 34 : 23 [ YLT ]
34:23. For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
యోబు గ్రంథము 34 : 23 [ ERVEN ]
34:23. God does not need to set a time for people to come before him and be judged.
యోబు గ్రంథము 34 : 23 [ WEB ]
34:23. For he doesn\'t need to consider a man further, That he should go before God in judgment.
యోబు గ్రంథము 34 : 23 [ KJVP ]
34:23. For H3588 he will not H3808 lay H7760 upon H5921 man H376 more H5750 [than] [right] ; that he should enter H1980 into judgment H4941 with H413 God. H410

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP