యోబు గ్రంథము 34 : 30 [ ERVTE ]
34:30. తర్వాత దేవునికి విరోధంగా ఉండి మనుష్యులను మోసగించే వ్యక్తిని దేవుడు పాలకునిగా ఉండనివ్వడు.
యోబు గ్రంథము 34 : 30 [ TEV ]
34:30. భక్తిహీనులు రాజ్యపరిపాలన చేయకుండునట్లు వారు ప్రజలను చిక్కించుకొనకుండునట్లు బలవంతు లను ఆయన నిర్మూలము చేయుచున్నాడు
యోబు గ్రంథము 34 : 30 [ NET ]
34:30. so that the godless man should not rule, and not lay snares for the people.
యోబు గ్రంథము 34 : 30 [ NLT ]
34:30. He prevents the godless from ruling so they cannot be a snare to the people.
యోబు గ్రంథము 34 : 30 [ ASV ]
34:30. That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.
యోబు గ్రంథము 34 : 30 [ ESV ]
34:30. that a godless man should not reign, that he should not ensnare the people.
యోబు గ్రంథము 34 : 30 [ KJV ]
34:30. That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
యోబు గ్రంథము 34 : 30 [ RSV ]
34:30. that a godless man should not reign, that he should not ensnare the people.
యోబు గ్రంథము 34 : 30 [ RV ]
34:30. That the godless man reign not, that there be none to ensnare the people.
యోబు గ్రంథము 34 : 30 [ YLT ]
34:30. From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
యోబు గ్రంథము 34 : 30 [ ERVEN ]
34:30. And if a ruler causes people to sin, God will remove him from power.
యోబు గ్రంథము 34 : 30 [ WEB ]
34:30. That the godless man may not reign, That there be no one to ensnare the people.
యోబు గ్రంథము 34 : 30 [ KJVP ]
34:30. That the hypocrite H120 H2611 reign not H4480 H4427 , lest the people H5971 be ensnared H4480 H4170 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP