యోబు గ్రంథము 34 : 6 [ ERVTE ]
34:6. నాది సరిగ్గా ఉంది, కానీ ప్రజలు నాది తప్పు అనుకొంటారు. నేను అబద్దీకుణ్ణి అని వాళ్లు అనుకొంటారు. నేను నిర్దోషిని అయినప్పటికి నా గాయం మానదు.’
యోబు గ్రంథము 34 : 6 [ TEV ]
34:6. న్యాయవంతుడనై యుండియు నేను అబద్దికునిగా ఎంచబడుచున్నానునేను తిరుగుబాటు చేయకపోయినను నాకు మానజాలని గాయము కలిగెనని యోబు అనుచున్నాడు.
యోబు గ్రంథము 34 : 6 [ NET ]
34:6. Concerning my right, should I lie? My wound is incurable, although I am without transgression.'
యోబు గ్రంథము 34 : 6 [ NLT ]
34:6. I am innocent, but they call me a liar. My suffering is incurable, though I have not sinned.'
యోబు గ్రంథము 34 : 6 [ ASV ]
34:6. Notwithstanding my right I am accounted a liar; My wound is incurable, though I am without transgression.
యోబు గ్రంథము 34 : 6 [ ESV ]
34:6. in spite of my right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
యోబు గ్రంథము 34 : 6 [ KJV ]
34:6. Should I lie against my right? my wound [is] incurable without transgression.
యోబు గ్రంథము 34 : 6 [ RSV ]
34:6. in spite of my right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
యోబు గ్రంథము 34 : 6 [ RV ]
34:6. Notwithstanding my right I am {cf15i accounted} a liar; my wound is incurable, {cf15i though I am} without transgression.
యోబు గ్రంథము 34 : 6 [ YLT ]
34:6. Against my right do I lie? Mortal [is] mine arrow -- without transgression.`
యోబు గ్రంథము 34 : 6 [ ERVEN ]
34:6. I am right, but I am judged to be a liar. I have done no wrong, but I am badly hurt.'
యోబు గ్రంథము 34 : 6 [ WEB ]
34:6. Notwithstanding my right I am considered a liar; My wound is incurable, though I am without disobedience.\'
యోబు గ్రంథము 34 : 6 [ KJVP ]
34:6. Should I lie H3576 against H5921 my right H4941 ? my wound H2671 [is] incurable H605 without H1097 transgression. H6588

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP