యోబు గ్రంథము 37 : 19 [ ERVTE ]
37:19. “యోబూ, దేవునితో మేము ఏమి చెప్పాలో చెప్పు. మేము చీకటిలో ఉన్నందువల్ల సరియైన మా వాగ్వివాదాన్ని దేవునికి మేము చెప్పలే కున్నాము.(దేవుని సన్నిధిలో) ఏమి చెప్పడానికీ మాకు తెలియడంలేదు.
యోబు గ్రంథము 37 : 19 [ TEV ]
37:19. మేము ఆయనతో ఏమి పలుకవలెనో అది మాకు తెలుపుము. చీకటి కలిగినందున మాకేమియు తోచక యున్నది
యోబు గ్రంథము 37 : 19 [ NET ]
37:19. Tell us what we should say to him. We cannot prepare a case because of the darkness.
యోబు గ్రంథము 37 : 19 [ NLT ]
37:19. "So teach the rest of us what to say to God. We are too ignorant to make our own arguments.
యోబు గ్రంథము 37 : 19 [ ASV ]
37:19. Teach us what we shall say unto him; For we cannot set our speech in order by reason of darkness.
యోబు గ్రంథము 37 : 19 [ ESV ]
37:19. Teach us what we shall say to him; we cannot draw up our case because of darkness.
యోబు గ్రంథము 37 : 19 [ KJV ]
37:19. Teach us what we shall say unto him; [for] we cannot order [our speech] by reason of darkness.
యోబు గ్రంథము 37 : 19 [ RSV ]
37:19. Teach us what we shall say to him; we cannot draw up our case because of darkness.
యోబు గ్రంథము 37 : 19 [ RV ]
37:19. Teach us what we shall say unto him; {cf15i for} we cannot order {cf15i our speech} by reason of darkness.
యోబు గ్రంథము 37 : 19 [ YLT ]
37:19. Let us know what we say to Him, We set not in array because of darkness.
యోబు గ్రంథము 37 : 19 [ ERVEN ]
37:19. "Job, tell us what we should say to God! We cannot think of what to say because of our ignorance.
యోబు గ్రంథము 37 : 19 [ WEB ]
37:19. Teach us what we shall tell him; For we can\'t make our case by reason of darkness.
యోబు గ్రంథము 37 : 19 [ KJVP ]
37:19. Teach H3045 us what H4100 we shall say H559 unto him; [for] we cannot H3808 order H6186 [our] [speech] by reason H4480 H6440 of darkness. H2822

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP