యోబు గ్రంథము 38 : 17 [ ERVTE ]
38:17. యోబూ, మరణపు చీకటి చోటు ఎదుట నిలిచే ద్వారాలను ఎవరైనా, ఎన్నడయినా నీకు చూపించారా?
యోబు గ్రంథము 38 : 17 [ TEV ]
38:17. మరణద్వారములు నీకు తెరవబడెనా? మరణాంధకార ద్వారములను నీవు చూచితివా?
యోబు గ్రంథము 38 : 17 [ NET ]
38:17. Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of deepest darkness?
యోబు గ్రంథము 38 : 17 [ NLT ]
38:17. Do you know where the gates of death are located? Have you seen the gates of utter gloom?
యోబు గ్రంథము 38 : 17 [ ASV ]
38:17. Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?
యోబు గ్రంథము 38 : 17 [ ESV ]
38:17. Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness?
యోబు గ్రంథము 38 : 17 [ KJV ]
38:17. Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
యోబు గ్రంథము 38 : 17 [ RSV ]
38:17. Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness?
యోబు గ్రంథము 38 : 17 [ RV ]
38:17. Have the gates of death been revealed unto thee? or hast thou seen the gates of the shadow of death?
యోబు గ్రంథము 38 : 17 [ YLT ]
38:17. Revealed to thee were the gates of death? And the gates of death-shade dost thou see?
యోబు గ్రంథము 38 : 17 [ ERVEN ]
38:17. Has anyone shown you the gates to the world of the dead? Have you ever seen those gates that lead to the dark place of death?
యోబు గ్రంథము 38 : 17 [ WEB ]
38:17. Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death?
యోబు గ్రంథము 38 : 17 [ KJVP ]
38:17. Have the gates H8179 of death H4194 been opened H1540 unto thee? or hast thou seen H7200 the doors H8179 of the shadow of death H6757 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP