యోబు గ్రంథము 39 : 12 [ ERVTE ]
39:12. నీ ధాన్యాన్ని పోగుచేసి నీ కళ్లం చోటుకు అది తీసుకొని వస్తుందని దాన్ని నీవు నమ్మగలవా?
యోబు గ్రంథము 39 : 12 [ TEV ]
39:12. అది నీ ధాన్యమును ఇంటికి తెచ్చి నీ కళ్లమందున్న ధాన్యమును కూర్చునని దాని నమ్ముదువా?
యోబు గ్రంథము 39 : 12 [ NET ]
39:12. Can you count on it to bring in your grain, and gather the grain to your threshing floor?
యోబు గ్రంథము 39 : 12 [ NLT ]
39:12. Can you rely on it to bring home your grain and deliver it to your threshing floor?
యోబు గ్రంథము 39 : 12 [ ASV ]
39:12. Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, And gather the grain of thy threshing-floor?
యోబు గ్రంథము 39 : 12 [ ESV ]
39:12. Do you have faith in him that he will return your grain and gather it to your threshing floor?
యోబు గ్రంథము 39 : 12 [ KJV ]
39:12. Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather [it into] thy barn?
యోబు గ్రంథము 39 : 12 [ RSV ]
39:12. Do you have faith in him that he will return, and bring your grain to your threshing floor?
యోబు గ్రంథము 39 : 12 [ RV ]
39:12. Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, and gather {cf15i the corn of} thy threshingfloor?
యోబు గ్రంథము 39 : 12 [ YLT ]
39:12. Dost thou trust in him That he doth bring back thy seed? And [to] thy threshing-floor doth gather [it]?
యోబు గ్రంథము 39 : 12 [ ERVEN ]
39:12. Can you trust him to gather your grain and bring it to your threshing place?
యోబు గ్రంథము 39 : 12 [ WEB ]
39:12. Will you confide in him, that he will bring home your seed, And gather the grain of your threshing floor?
యోబు గ్రంథము 39 : 12 [ KJVP ]
39:12. Wilt thou believe H539 him, that H3588 he will bring home H7725 thy seed, H2233 and gather H622 [it] [into] thy barn H1637 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP