యోబు గ్రంథము 39 : 27 [ ERVTE ]
39:27. యోబూ, పక్షిరాజు ఎగరాలని, పర్వతాల్లో ఎత్తుగా దాని గూడు కట్టుకోవాలని నీవు దానికి ఆజ్ఞాపించావా?
యోబు గ్రంథము 39 : 27 [ TEV ]
39:27. పక్షిరాజు నీ ఆజ్ఞకు లోబడి ఆకాశవీధి కెక్కునా? తన గూడు ఎత్తయినచోటను కట్టుకొనునా?
యోబు గ్రంథము 39 : 27 [ NET ]
39:27. Is it at your command that the eagle soars, and builds its nest on high?
యోబు గ్రంథము 39 : 27 [ NLT ]
39:27. Is it at your command that the eagle rises to the heights to make its nest?
యోబు గ్రంథము 39 : 27 [ ASV ]
39:27. Is it at thy command that the eagle mounteth up, And maketh her nest on high?
యోబు గ్రంథము 39 : 27 [ ESV ]
39:27. Is it at your command that the eagle mounts up and makes his nest on high?
యోబు గ్రంథము 39 : 27 [ KJV ]
39:27. Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
యోబు గ్రంథము 39 : 27 [ RSV ]
39:27. Is it at your command that the eagle mounts up and makes his nest on high?
యోబు గ్రంథము 39 : 27 [ RV ]
39:27. Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
యోబు గ్రంథము 39 : 27 [ YLT ]
39:27. At thy command goeth an eagle up high? Or lifteth he up his nest?
యోబు గ్రంథము 39 : 27 [ ERVEN ]
39:27. Are you the one who told the eagle to fly high into the sky? Did you tell it to build its nest high in the mountains?
యోబు గ్రంథము 39 : 27 [ WEB ]
39:27. Is it at your command that the eagle mounts up, And makes his nest on high?
యోబు గ్రంథము 39 : 27 [ KJVP ]
39:27. Doth the eagle H5404 mount up H1361 at H5921 thy command, H6310 and make her nest on high H7311 H7064 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP