యోబు గ్రంథము 4 : 13 [ ERVTE ]
4:13. రాత్రివేళ వచ్చే ఒక చెడ్డ కలలా అది నా నిద్రను భంగం చేసింది.
యోబు గ్రంథము 4 : 13 [ TEV ]
4:13. గాఢనిద్ర మనుష్యులకు వచ్చుసమయమున రాత్రి కలలవలన పుట్టు తలంపులలో అది కలిగెను.
యోబు గ్రంథము 4 : 13 [ NET ]
4:13. In the troubling thoughts of the dreams in the night when a deep sleep falls on men,
యోబు గ్రంథము 4 : 13 [ NLT ]
4:13. It came to me in a disturbing vision at night, when people are in a deep sleep.
యోబు గ్రంథము 4 : 13 [ ASV ]
4:13. In thoughts from the visions of the night, When deep sleep falleth on men,
యోబు గ్రంథము 4 : 13 [ ESV ]
4:13. Amid thoughts from visions of the night, when deep sleep falls on men,
యోబు గ్రంథము 4 : 13 [ KJV ]
4:13. In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
యోబు గ్రంథము 4 : 13 [ RSV ]
4:13. Amid thoughts from visions of the night, when deep sleep falls on men,
యోబు గ్రంథము 4 : 13 [ RV ]
4:13. In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
యోబు గ్రంథము 4 : 13 [ YLT ]
4:13. In thoughts from visions of the night, In the falling of deep sleep on men,
యోబు గ్రంథము 4 : 13 [ ERVEN ]
4:13. Like a bad dream in the night, it ruined my sleep.
యోబు గ్రంథము 4 : 13 [ WEB ]
4:13. In thoughts from the visions of the night, When deep sleep falls on men,
యోబు గ్రంథము 4 : 13 [ KJVP ]
4:13. In thoughts H5587 from the visions H4480 H2384 of the night, H3915 when deep sleep H8639 falleth H5307 on H5921 men, H376
❮
❯