యోబు గ్రంథము 5 : 8 [ ERVTE ]
5:8. “కాని యోబూ, నేనే గనుక నీవైతే నేను దేవుని తట్టు తిరిగి నా సమస్య ఆయనతో చెబుతాను.
యోబు గ్రంథము 5 : 8 [ TEV ]
5:8. అయితే నేను దేవుని నాశ్రయించుదును.దేవునికే నా వ్యాజ్యెమును అప్పగించుదును.
యోబు గ్రంథము 5 : 8 [ NET ]
5:8. "But as for me, I would seek God, and to God I would set forth my case.
యోబు గ్రంథము 5 : 8 [ NLT ]
5:8. "If I were you, I would go to God and present my case to him.
యోబు గ్రంథము 5 : 8 [ ASV ]
5:8. But as for me, I would seek unto God, And unto God would I commit my cause;
యోబు గ్రంథము 5 : 8 [ ESV ]
5:8. "As for me, I would seek God, and to God would I commit my cause,
యోబు గ్రంథము 5 : 8 [ KJV ]
5:8. I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
యోబు గ్రంథము 5 : 8 [ RSV ]
5:8. "As for me, I would seek God, and to God would I commit my cause;
యోబు గ్రంథము 5 : 8 [ RV ]
5:8. But as for me, I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
యోబు గ్రంథము 5 : 8 [ YLT ]
5:8. Yet I -- I inquire for God, And for God I give my word,
యోబు గ్రంథము 5 : 8 [ ERVEN ]
5:8. If I were you, I would turn to God and tell him about my problems.
యోబు గ్రంథము 5 : 8 [ WEB ]
5:8. "But as for me, I would seek God, To God would I commit my cause;
యోబు గ్రంథము 5 : 8 [ KJVP ]
5:8. I H589 would seek H1875 unto H413 God, H410 and unto H413 God H430 would I commit H7760 my cause: H1700

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP