యోబు గ్రంథము 6 : 17 [ ERVTE ]
6:17. కానీ ఆ కాలువలు ఎండిపోయిన వేళ ప్రవహించవు. వేడిగాలి వీచినప్పుడు నీళ్లు ఉండవు. కాలువలు ప్రవహించవు.
యోబు గ్రంథము 6 : 17 [ TEV ]
6:17. వేసవి రాగానే అవి మాయమై పోవునువెట్ట కలుగగానే అవి తమ స్థలమును విడిచి ఆరిపోవును.
యోబు గ్రంథము 6 : 17 [ NET ]
6:17. When they are scorched, they dry up, when it is hot, they vanish from their place.
యోబు గ్రంథము 6 : 17 [ NLT ]
6:17. But when the hot weather arrives, the water disappears. The brook vanishes in the heat.
యోబు గ్రంథము 6 : 17 [ ASV ]
6:17. What time they wax warm, they vanish; When it is hot, they are consumed out of their place.
యోబు గ్రంథము 6 : 17 [ ESV ]
6:17. When they melt, they disappear; when it is hot, they vanish from their place.
యోబు గ్రంథము 6 : 17 [ KJV ]
6:17. What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
యోబు గ్రంథము 6 : 17 [ RSV ]
6:17. In time of heat they disappear; when it is hot, they vanish from their place.
యోబు గ్రంథము 6 : 17 [ RV ]
6:17. What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
యోబు గ్రంథము 6 : 17 [ YLT ]
6:17. By the time they are warm they have been cut off, By its being hot they have been Extinguished from their place.
యోబు గ్రంథము 6 : 17 [ ERVEN ]
6:17. But when the weather is hot and dry, the water stops flowing, and the stream disappears.
యోబు గ్రంథము 6 : 17 [ WEB ]
6:17. In the dry season, they vanish. When it is hot, they are consumed out of their place.
యోబు గ్రంథము 6 : 17 [ KJVP ]
6:17. What time H6256 they wax warm, H2215 they vanish: H6789 when it is hot, H2522 they are consumed H1846 out of their place H4480 H4725 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP