యోబు గ్రంథము 8 : 12 [ ERVTE ]
8:12. లేదు, నీళ్లు గనుక ఎండిపోతే అవి వెంటనే ఎండి పోతాయి. వాటిని కోసి, ఉపయోగించలేనంత చిన్నవిగా అవి ఉంటాయి.
యోబు గ్రంథము 8 : 12 [ TEV ]
8:12. అది కోయబడకముందు బహు పచ్చగానున్నది కాని యితర మొక్కలన్నిటికంటె త్వరగా వాడిపోవును.
యోబు గ్రంథము 8 : 12 [ NET ]
8:12. While they are still beginning to flower and not ripe for cutting, they can wither away faster than any grass!
యోబు గ్రంథము 8 : 12 [ NLT ]
8:12. While they are still flowering, not ready to be cut, they begin to wither more quickly than grass.
యోబు గ్రంథము 8 : 12 [ ASV ]
8:12. Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, It withereth before any other herb.
యోబు గ్రంథము 8 : 12 [ ESV ]
8:12. While yet in flower and not cut down, they wither before any other plant.
యోబు గ్రంథము 8 : 12 [ KJV ]
8:12. Whilst it [is] yet in his greenness, [and] not cut down, it withereth before any [other] herb.
యోబు గ్రంథము 8 : 12 [ RSV ]
8:12. While yet in flower and not cut down, they wither before any other plant.
యోబు గ్రంథము 8 : 12 [ RV ]
8:12. Whilst it is yet in its greenness, {cf15i and} not cut down, it withereth before any {cf15i other} herb.
యోబు గ్రంథము 8 : 12 [ YLT ]
8:12. While it [is] in its budding -- uncropt, Even before any herb it withereth.
యోబు గ్రంథము 8 : 12 [ ERVEN ]
8:12. No, they will dry up before harvest. They will be too small to cut and use.
యోబు గ్రంథము 8 : 12 [ WEB ]
8:12. While it is yet in its greenness, not cut down, It withers before any other reed.
యోబు గ్రంథము 8 : 12 [ KJVP ]
8:12. Whilst it [is] yet H5750 in his greenness, H3 [and] not H3808 cut down, H6998 it withereth H3001 before H6440 any H3605 [other] herb. H2682

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP