యోబు గ్రంథము 9 : 11 [ ERVTE ]
9:11. దేవుడు నన్ను దాటి వేళ్లేటప్పుడు నేను ఆయనను చూడలేను. దేవుడు పక్కగా వెళ్లేటప్పుడు ఆయన గొప్పతనాన్ని నేను గ్రహించలేను.
యోబు గ్రంథము 9 : 11 [ TEV ]
9:11. ఇదిగో ఆయన నా సమీపమున గడచిపోవుచున్నాడుగాని నేనాయనను కనుగొనలేనునా చేరువను పోవుచున్నాడు గాని ఆయన నాకు కనబడడు.
యోబు గ్రంథము 9 : 11 [ NET ]
9:11. If he passes by me, I cannot see him, if he goes by, I cannot perceive him.
యోబు గ్రంథము 9 : 11 [ NLT ]
9:11. "Yet when he comes near, I cannot see him. When he moves by, I do not see him go.
యోబు గ్రంథము 9 : 11 [ ASV ]
9:11. Lo, he goeth by me, and I see him not: He passeth on also, but I perceive him not.
యోబు గ్రంథము 9 : 11 [ ESV ]
9:11. Behold, he passes by me, and I see him not; he moves on, but I do not perceive him.
యోబు గ్రంథము 9 : 11 [ KJV ]
9:11. Lo, he goeth by me, and I see [him] not: he passeth on also, but I perceive him not.
యోబు గ్రంథము 9 : 11 [ RSV ]
9:11. Lo, he passes by me, and I see him not; he moves on, but I do not perceive him.
యోబు గ్రంథము 9 : 11 [ RV ]
9:11. Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
యోబు గ్రంథము 9 : 11 [ YLT ]
9:11. Lo, He goeth over by me, and I see not, And He passeth on, and I attend not to it.
యోబు గ్రంథము 9 : 11 [ ERVEN ]
9:11. When he passes by, I cannot see him. He goes right past me, and I don't notice.
యోబు గ్రంథము 9 : 11 [ WEB ]
9:11. Behold, he goes by me, and I don\'t see him. He passes on also, but I don\'t perceive him.
యోబు గ్రంథము 9 : 11 [ KJVP ]
9:11. Lo H2005 , he goeth H5674 by H5921 me , and I see H7200 [him] not: H3808 he passeth on H2498 also , but I perceive H995 him not. H3808

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP