యోబు గ్రంథము 9 : 19 [ ERVTE ]
9:19. నేను దేవుణ్ణి ఓడించలేను. దేవుడు శక్తిమంతుడు. దేవుని న్యాయస్థానానికి వెళ్లి నాకు న్యాయం చేకూర్చేటట్టు నేను చేయలేను. దేవుణ్ణి న్యాయస్థానానికి రమ్మని ఆయనను ఎవరు బలవంతం చేస్తారు?
యోబు గ్రంథము 9 : 19 [ TEV ]
9:19. బలవంతుల శక్తినిగూర్చి వాదము కలుగగానేనే యున్నానని ఆయన యనునున్యాయవిధినిగూర్చి వాదము కలుగగాప్రతివాదిగానుండ తెగించువాడెవడని ఆయన యనును?
యోబు గ్రంథము 9 : 19 [ NET ]
9:19. If it is a matter of strength, most certainly he is the strong one! And if it is a matter of justice, he will say, 'Who will summon me?'
యోబు గ్రంథము 9 : 19 [ NLT ]
9:19. If it's a question of strength, he's the strong one. If it's a matter of justice, who dares to summon him to court?
యోబు గ్రంథము 9 : 19 [ ASV ]
9:19. If we speak of strength, lo, he is mighty! And if of justice, Who, saith he, will summon me?
యోబు గ్రంథము 9 : 19 [ ESV ]
9:19. If it is a contest of strength, behold, he is mighty! If it is a matter of justice, who can summon him?
యోబు గ్రంథము 9 : 19 [ KJV ]
9:19. If [I speak] of strength, lo, [he is] strong: and if of judgment, who shall set me a time [to plead? ]
యోబు గ్రంథము 9 : 19 [ RSV ]
9:19. If it is a contest of strength, behold him! If it is a matter of justice, who can summon him?
యోబు గ్రంథము 9 : 19 [ RV ]
9:19. If {cf15i we speak} of the strength of the mighty, lo, {cf15i he is there}! and if of judgment, who will appoint me a time?
యోబు గ్రంథము 9 : 19 [ YLT ]
9:19. If of power, lo, the Strong One; And if of judgment -- who doth convene me?
యోబు గ్రంథము 9 : 19 [ ERVEN ]
9:19. I cannot defeat God. He is too powerful! I cannot take him to court for justice. Who could force him to come?
యోబు గ్రంథము 9 : 19 [ WEB ]
9:19. If it is a matter of strength, behold, he is mighty! If of justice, \'Who,\' says he, \'will summon me?\'
యోబు గ్రంథము 9 : 19 [ KJVP ]
9:19. If H518 [I] [speak] of strength, H3581 lo, H2009 [he] [is] strong: H533 and if H518 of judgment, H4941 who H4310 shall set me a time H3259 [to] [plead] ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP