యోబు గ్రంథము 9 : 31 [ ERVTE ]
9:31. దేవుడు నన్ను చావు గోతిలొ పడవేస్తాడు. అప్పుడు నా వస్త్రాలే నన్ను ద్వేషిస్తాయి.
యోబు గ్రంథము 9 : 31 [ TEV ]
9:31. నీవు నన్ను గోతిలో ముంచెదవు అప్పుడు నేను నా స్వంతవస్త్రములకై అసహ్యుడనగుదును.
యోబు గ్రంథము 9 : 31 [ NET ]
9:31. then you plunge me into a slimy pit and my own clothes abhor me.
యోబు గ్రంథము 9 : 31 [ NLT ]
9:31. you would plunge me into a muddy ditch, and my own filthy clothing would hate me.
యోబు గ్రంథము 9 : 31 [ ASV ]
9:31. Yet wilt thou plunge me in the ditch, And mine own clothes shall abhor me.
యోబు గ్రంథము 9 : 31 [ ESV ]
9:31. yet you will plunge me into a pit, and my own clothes will abhor me.
యోబు గ్రంథము 9 : 31 [ KJV ]
9:31. Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
యోబు గ్రంథము 9 : 31 [ RSV ]
9:31. yet thou wilt plunge me into a pit, and my own clothes will abhor me.
యోబు గ్రంథము 9 : 31 [ RV ]
9:31. Yet wilt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
యోబు గ్రంథము 9 : 31 [ YLT ]
9:31. Then in corruption Thou dost dip me, And my garments have abominated me.
యోబు గ్రంథము 9 : 31 [ ERVEN ]
9:31. God would still push me into the slime pit, and even my clothes would hate to touch me.
యోబు గ్రంథము 9 : 31 [ WEB ]
9:31. Yet you will plunge me in the ditch. My own clothes shall abhor me.
యోబు గ్రంథము 9 : 31 [ KJVP ]
9:31. Yet H227 shalt thou plunge H2881 me in the ditch, H7845 and mine own clothes H8008 shall abhor H8581 me.
❮
❯