కీర్తనల గ్రంథము 102 : 16 [ ERVTE ]
102:16. ఎందుకంటే యెహోవా సీయోనును మరల నిర్మిస్తాడు. యెరూషలేము మహిమను ప్రజలు మరల చూస్తారు.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 16 [ TEV ]
102:16. ఏలయనగా యెహోవా సీయోనును కట్టియున్నాడు ఆయన తన మహిమతో ప్రత్యక్షమాయెను
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 16 [ NET ]
102:16. when the LORD rebuilds Zion, and reveals his splendor,
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 16 [ NLT ]
102:16. For the LORD will rebuild Jerusalem. He will appear in his glory.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 16 [ ASV ]
102:16. For Jehovah hath built up Zion; He hath appeared in his glory.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 16 [ ESV ]
102:16. For the LORD builds up Zion; he appears in his glory;
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 16 [ KJV ]
102:16. When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 16 [ RSV ]
102:16. For the LORD will build up Zion, he will appear in his glory;
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 16 [ RV ]
102:16. For the LORD hath built up Zion, he hath appeared in his glory;
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 16 [ YLT ]
102:16. For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour,
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 16 [ ERVEN ]
102:16. The Lord will rebuild Zion, and people will again see her glory.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 16 [ WEB ]
102:16. For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 16 [ KJVP ]
102:16. When H3588 the LORD H3068 shall build up H1129 Zion, H6726 he shall appear H7200 in his glory. H3519

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP