కీర్తనల గ్రంథము 102 : 24 [ ERVTE ]
102:24. కనుక నేను ఇలా చెప్పాను, “నేను ఇంకా యువకునిగా ఉండగానే నన్ను చావనివ్వకు. దేవా, నీవు శాశ్వతంగా జీవిస్తావు.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 24 [ TEV ]
102:24. నేనీలాగు మనవిచేసితిని నా దేవా, నాదినముల మధ్యను నన్ను కొనిపోకుము నీ సంవత్సరములు తరతరములుండును.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 24 [ NET ]
102:24. I say, "O my God, please do not take me away in the middle of my life! You endure through all generations.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 24 [ NLT ]
102:24. But I cried to him, "O my God, who lives forever, don't take my life while I am so young!
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 24 [ ASV ]
102:24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 24 [ ESV ]
102:24. "O my God," I say, "take me not away in the midst of my days- you whose years endure throughout all generations!"
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 24 [ KJV ]
102:24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years [are] throughout all generations.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 24 [ RSV ]
102:24. "O my God," I say, "take me not hence in the midst of my days, thou whose years endure throughout all generations!"
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 24 [ RV ]
102:24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 24 [ YLT ]
102:24. I say, `My God, take me not up in the midst of my days,` Through all generations [are] Thine years.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 24 [ ERVEN ]
102:24. So I said, "Don't let me die while I am still young. God, you will live forever and ever!
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 24 [ WEB ]
102:24. I said, "My God, don\'t take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 24 [ KJVP ]
102:24. I said, H559 O my God, H410 take H5927 me not H408 away in the midst H2677 of my days: H3117 thy years H8141 [are] throughout all generations H1755 H1755 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP