కీర్తనల గ్రంథము 102 : 9 [ ERVTE ]
102:9. నా అధిక విచారమే నా భోజనం. నా కన్నీళ్లు నా పానీయాల్లో పడతాయి.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 9 [ TEV ]
102:9. నీ కోపాగ్నినిబట్టియు నీ ఆగ్రహమునుబట్టియు బూడిదెను ఆహారముగా భుజించుచున్నాను.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 9 [ NET ]
102:9. For I eat ashes as if they were bread, and mix my drink with my tears,
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 9 [ NLT ]
102:9. I eat ashes for food. My tears run down into my drink
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 9 [ ASV ]
102:9. For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 9 [ ESV ]
102:9. For I eat ashes like bread and mingle tears with my drink,
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 9 [ KJV ]
102:9. For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 9 [ RSV ]
102:9. For I eat ashes like bread, and mingle tears with my drink,
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 9 [ RV ]
102:9. For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 9 [ YLT ]
102:9. Because ashes as bread I have eaten, And my drink with weeping have mingled,
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 9 [ ERVEN ]
102:9. My great sadness is my only food. My tears fall into my drink.
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 9 [ WEB ]
102:9. For I have eaten ashes like bread, And mixed my drink with tears,
కీర్తనల గ్రంథము 102 : 9 [ KJVP ]
102:9. For H3588 I have eaten H398 ashes H665 like bread, H3899 and mingled H4537 my drink H8249 with weeping, H1065

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP