కీర్తనల గ్రంథము 103 : 13 [ ERVTE ]
103:13. తండ్రి తన పిల్లల యెడల దయగా ఉంటాడు. అదే విధంగా, యెహోవా తన అనుచరులపట్ల కూడా దయగా ఉంటాడు.
కీర్తనల గ్రంథము 103 : 13 [ TEV ]
103:13. తండ్రి తన కుమారులయెడల జాలిపడునట్లు యెహోవా తనయందు భయభక్తులు గలవారి యెడల జాలిపడును.
కీర్తనల గ్రంథము 103 : 13 [ NET ]
103:13. As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on his faithful followers.
కీర్తనల గ్రంథము 103 : 13 [ NLT ]
103:13. The LORD is like a father to his children, tender and compassionate to those who fear him.
కీర్తనల గ్రంథము 103 : 13 [ ASV ]
103:13. Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him.
కీర్తనల గ్రంథము 103 : 13 [ ESV ]
103:13. As a father shows compassion to his children, so the LORD shows compassion to those who fear him.
కీర్తనల గ్రంథము 103 : 13 [ KJV ]
103:13. Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.
కీర్తనల గ్రంథము 103 : 13 [ RSV ]
103:13. As a father pities his children, so the LORD pities those who fear him.
కీర్తనల గ్రంథము 103 : 13 [ RV ]
103:13. Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
కీర్తనల గ్రంథము 103 : 13 [ YLT ]
103:13. As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
కీర్తనల గ్రంథము 103 : 13 [ ERVEN ]
103:13. The Lord is as kind to his followers as a father is to his children.
కీర్తనల గ్రంథము 103 : 13 [ WEB ]
103:13. Like a father has compassion on his children, So Yahweh has compassion on those who fear him.
కీర్తనల గ్రంథము 103 : 13 [ KJVP ]
103:13. Like as a father H1 pitieth H7355 H5921 [his] children, H1121 [so] the LORD H3068 pitieth H7355 H5921 them that fear H3373 him.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP