కీర్తనల గ్రంథము 105 : 8 [ ERVTE ]
105:8. దేవుని ఒడంబడికను శాశ్వతంగా జ్ఞాపకం చేసికోండి. 1000 తరాలవరకు ఆయన ఆదేశాలను జ్ఞాపకం ఉంచుకోండి.
కీర్తనల గ్రంథము 105 : 8 [ TEV ]
105:8. తాను సెలవిచ్చిన మాటను వెయ్యి తరములవరకు అబ్రాహాముతో తాను చేసిన నింబధనను
కీర్తనల గ్రంథము 105 : 8 [ NET ]
105:8. He always remembers his covenantal decree, the promise he made to a thousand generations—
కీర్తనల గ్రంథము 105 : 8 [ NLT ]
105:8. He always stands by his covenant-- the commitment he made to a thousand generations.
కీర్తనల గ్రంథము 105 : 8 [ ASV ]
105:8. He hath remembered his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,
కీర్తనల గ్రంథము 105 : 8 [ ESV ]
105:8. He remembers his covenant forever, the word that he commanded, for a thousand generations,
కీర్తనల గ్రంథము 105 : 8 [ KJV ]
105:8. He hath remembered his covenant for ever, the word [which] he commanded to a thousand generations.
కీర్తనల గ్రంథము 105 : 8 [ RSV ]
105:8. He is mindful of his covenant for ever, of the word that he commanded, for a thousand generations,
కీర్తనల గ్రంథము 105 : 8 [ RV ]
105:8. He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations;
కీర్తనల గ్రంథము 105 : 8 [ YLT ]
105:8. He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
కీర్తనల గ్రంథము 105 : 8 [ ERVEN ]
105:8. He will remember his agreement forever. He will always keep the promises he made to his people.
కీర్తనల గ్రంథము 105 : 8 [ WEB ]
105:8. He has remembered his covenant forever, The word which he commanded to a thousand generations,
కీర్తనల గ్రంథము 105 : 8 [ KJVP ]
105:8. He hath remembered H2142 his covenant H1285 forever, H5769 the word H1697 [which] he commanded H6680 to a thousand H505 generations. H1755

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP