కీర్తనల గ్రంథము 106 : 23 [ ERVTE ]
106:23. దేవుడు ఆ ప్రజలను నాశనం చేయాలని కోరాడు. కాని దేవుడు ఏర్పరచుకొన్న సేవకుడు మోషే ఆయనను నివారించాడు. దేవునికి చాలా కోపం వచ్చింది. కాని దేవుడు ఆ ప్రజలను నాశనం చేయకుండా మోషే అడ్డుపడ్డాడు.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 23 [ TEV ]
106:23. అప్పుడు ఆయననేను వారిని నశింపజేసెదననెను. అయితే ఆయన వారిని నశింపజేయకుండునట్లు ఆయన కోపము చల్లార్చుటకై ఆయన ఏర్పరచుకొనిన మోషే ఆయన సన్నిధిని నిలిచి అడ్డుపడెను
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 23 [ NET ]
106:23. He threatened to destroy them, but Moses, his chosen one, interceded with him and turned back his destructive anger.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 23 [ NLT ]
106:23. So he declared he would destroy them. But Moses, his chosen one, stepped between the LORD and the people. He begged him to turn from his anger and not destroy them.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 23 [ ASV ]
106:23. Therefore he said that he would destroy them, Had not Moses his chosen stood before him in the breach, To turn away his wrath, lest he should destroy them.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 23 [ ESV ]
106:23. Therefore he said he would destroy them- had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 23 [ KJV ]
106:23. Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy [them.]
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 23 [ RSV ]
106:23. Therefore he said he would destroy them -- had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 23 [ RV ]
106:23. Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy {cf15i them}.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 23 [ YLT ]
106:23. And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 23 [ ERVEN ]
106:23. God wanted to destroy those people, but Moses, the leader he chose, stood in the way. God was very angry, but Moses begged him to stop, so God did not destroy the people.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 23 [ WEB ]
106:23. Therefore he said that he would destroy them, Had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, To turn away his wrath, so that he wouldn\'t destroy them.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 23 [ KJVP ]
106:23. Therefore he said H559 that he would destroy H8045 them , had not H3884 Moses H4872 his chosen H972 stood H5975 before H6440 him in the breach, H6556 to turn away H7725 his wrath, H2534 lest he should destroy H4480 H7843 [them] .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP