కీర్తనల గ్రంథము 106 : 44 [ ERVTE ]
106:44. కాని దేవుని ప్రజలు ఎప్పుడు కష్టంలో ఉన్నా వారు సహాయం కోసం ఎల్లప్పుడూ దేవునికి మొరపెట్టారు. ప్రతిసారి దేవుడు వారి ప్రార్థనలు విన్నాడు.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 44 [ TEV ]
106:44. అయినను వారిరోదనము తనకు వినబడగా వారికి కలిగిన శ్రమను ఆయన చూచెను.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 44 [ NET ]
106:44. Yet he took notice of their distress, when he heard their cry for help.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 44 [ NLT ]
106:44. Even so, he pitied them in their distress and listened to their cries.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 44 [ ASV ]
106:44. Nevertheless he regarded their distress, When he heard their cry:
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 44 [ ESV ]
106:44. Nevertheless, he looked upon their distress, when he heard their cry.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 44 [ KJV ]
106:44. Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 44 [ RSV ]
106:44. Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 44 [ RV ]
106:44. Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry:
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 44 [ YLT ]
106:44. And He looketh on their distress When He heareth their cry,
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 44 [ ERVEN ]
106:44. But whenever they were in trouble, he listened to their prayers.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 44 [ WEB ]
106:44. Nevertheless he regarded their distress, When he heard their cry.
కీర్తనల గ్రంథము 106 : 44 [ KJVP ]
106:44. Nevertheless he regarded H7200 their affliction, H6862 when he heard H8085 H853 their cry: H7440

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP