కీర్తనల గ్రంథము 107 : 25 [ ERVTE ]
107:25. దేవుడు ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు, బలమైన గాలి వీచటం మొదలయింది. అలలు అంతకంతకు పెద్దవయ్యాయి.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 25 [ TEV ]
107:25. ఆయన సెలవియ్యగా తుపాను పుట్టెను అది దాని తరంగములను పైకెత్తెను
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 25 [ NET ]
107:25. He gave the order for a windstorm, and it stirred up the waves of the sea.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 25 [ NLT ]
107:25. He spoke, and the winds rose, stirring up the waves.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 25 [ ASV ]
107:25. For he commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth up the waves thereof.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 25 [ ESV ]
107:25. For he commanded and raised the stormy wind, which lifted up the waves of the sea.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 25 [ KJV ]
107:25. For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 25 [ RSV ]
107:25. For he commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves of the sea.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 25 [ RV ]
107:25. For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 25 [ YLT ]
107:25. And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 25 [ ERVEN ]
107:25. He gave the command, and a strong wind began to blow. The waves became higher and higher.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 25 [ WEB ]
107:25. For he commands, and raises the stormy wind, Which lifts up its waves.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 25 [ KJVP ]
107:25. For he commandeth, H559 and raiseth H5975 the stormy H5591 wind, H7307 which lifteth up H7311 the waves H1530 thereof.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP