కీర్తనల గ్రంథము 107 : 29 [ ERVTE ]
107:29. దేవుడు తుఫానును ఆపివేసి, అలలను నెమ్మది పర్చాడు.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 29 [ TEV ]
107:29. ఆయన తుపానును ఆపివేయగా దాని తరంగములు అణగిపోయెను.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 29 [ NET ]
107:29. He calmed the storm, and the waves grew silent.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 29 [ NLT ]
107:29. He calmed the storm to a whisper and stilled the waves.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 29 [ ASV ]
107:29. He maketh the storm a calm, So that the waves thereof are still.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 29 [ ESV ]
107:29. He made the storm be still, and the waves of the sea were hushed.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 29 [ KJV ]
107:29. He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 29 [ RSV ]
107:29. he made the storm be still, and the waves of the sea were hushed.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 29 [ RV ]
107:29. He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 29 [ YLT ]
107:29. He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 29 [ ERVEN ]
107:29. He stopped the storm and calmed the waves.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 29 [ WEB ]
107:29. He makes the storm a calm, So that its waves are still.
కీర్తనల గ్రంథము 107 : 29 [ KJVP ]
107:29. He maketh H6965 the storm H5591 a calm, H1827 so that the waves H1530 thereof are still. H2814

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP