కీర్తనల గ్రంథము 109 : 11 [ ERVTE ]
109:11. నా శత్రువు ఎవరికైతే పైకం బాకీ ఉన్నాడో వాళ్లు అతనికి ఉన్నదంతా తీసుకోనివ్వుము. అతని కష్టార్జితం అంతా తెలియని వాళ్లెవరినో తీసికోనివ్వుము.
కీర్తనల గ్రంథము 109 : 11 [ TEV ]
109:11. వాని ఆస్తి అంతయు అప్పులవారు ఆక్రమించు కొందురు గాక వాని కష్టార్జితమును పరులు దోచుకొందురుగాక
కీర్తనల గ్రంథము 109 : 11 [ NET ]
109:11. May the creditor seize all he owns! May strangers loot his property!
కీర్తనల గ్రంథము 109 : 11 [ NLT ]
109:11. May creditors seize his entire estate, and strangers take all he has earned.
కీర్తనల గ్రంథము 109 : 11 [ ASV ]
109:11. Let the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labor.
కీర్తనల గ్రంథము 109 : 11 [ ESV ]
109:11. May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!
కీర్తనల గ్రంథము 109 : 11 [ KJV ]
109:11. Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
కీర్తనల గ్రంథము 109 : 11 [ RSV ]
109:11. May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!
కీర్తనల గ్రంథము 109 : 11 [ RV ]
109:11. Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
కీర్తనల గ్రంథము 109 : 11 [ YLT ]
109:11. An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
కీర్తనల గ్రంథము 109 : 11 [ ERVEN ]
109:11. Let the people he owes take everything he owns. Let strangers get everything he worked for.
కీర్తనల గ్రంథము 109 : 11 [ WEB ]
109:11. Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
కీర్తనల గ్రంథము 109 : 11 [ KJVP ]
109:11. Let the extortioner H5383 catch H5367 all H3605 that H834 he hath ; and let the strangers H2114 spoil H962 his labor. H3018

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP