కీర్తనల గ్రంథము 12 : 8 [ ERVTE ]
12:8. మనుష్యుల మధ్యలో దుష్టత్వము చెడుతనము పెరిగినప్పుడు ఆ దుర్మార్గులు వారేదో ప్రముఖులైనట్టు తిరుగుతుంటారు.
కీర్తనల గ్రంథము 12 : 8 [ TEV ]
12:8. నరులలో నీచవర్తన ప్రబలమైనప్పుడుదుష్టులు గర్విష్టులై నలుదిక్కుల తిరుగులాడుదురు.
కీర్తనల గ్రంథము 12 : 8 [ NET ]
12:8. for the wicked seem to be everywhere, when people promote evil.
కీర్తనల గ్రంథము 12 : 8 [ NLT ]
12:8. even though the wicked strut about, and evil is praised throughout the land. For the choir director: A psalm of David.
కీర్తనల గ్రంథము 12 : 8 [ ASV ]
12:8. The wicked walk on every side, When vileness is exalted among the sons of men. Psalm 13 For the Chief Musician. A Psalm of David.
కీర్తనల గ్రంథము 12 : 8 [ ESV ]
12:8. On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the children of man.
కీర్తనల గ్రంథము 12 : 8 [ KJV ]
12:8. The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
కీర్తనల గ్రంథము 12 : 8 [ RSV ]
12:8. On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the sons of men.
కీర్తనల గ్రంథము 12 : 8 [ RV ]
12:8. The wicked walk on every side, when vileness is exalted among the sons of men.
కీర్తనల గ్రంథము 12 : 8 [ YLT ]
12:8. Around the wicked walk continually, According as vileness is exalted by sons of men!
కీర్తనల గ్రంథము 12 : 8 [ ERVEN ]
12:8. The wicked are all around us, and everyone thinks evil is something to be praised!
కీర్తనల గ్రంథము 12 : 8 [ WEB ]
12:8. The wicked walk on every side, When what is vile is exalted among the sons of men.
కీర్తనల గ్రంథము 12 : 8 [ KJVP ]
12:8. The wicked H7563 walk H1980 on every side, H5439 when the vilest H2149 men H120 are exalted. H7311

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP