కీర్తనల గ్రంథము 126 : 1 [ ERVTE ]
126:1. యెహోవా మమ్మల్ని దేశ బహిష్కరణ నుండి తిరిగి వెసుకకు తీసకొనివచ్చినప్పుడు అది ఒక కలలా ఉంది!
కీర్తనల గ్రంథము 126 : 1 [ TEV ]
126:1. సీయోనుకు తిరిగి వచ్చినవారిని యెహోవా చెరలో నుండి రప్పించినప్పుడు
కీర్తనల గ్రంథము 126 : 1 [ NET ]
126:1. [A song of ascents.] When the LORD restored the well-being of Zion, we thought we were dreaming.
కీర్తనల గ్రంథము 126 : 1 [ NLT ]
126:1. When the LORD brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream!
కీర్తనల గ్రంథము 126 : 1 [ ASV ]
126:1. When Jehovah brought back those that returned to Zion, We were like unto them that dream.
కీర్తనల గ్రంథము 126 : 1 [ ESV ]
126:1. A SONG OF ASCENTS.When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.
కీర్తనల గ్రంథము 126 : 1 [ KJV ]
126:1. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
కీర్తనల గ్రంథము 126 : 1 [ RSV ]
126:1. A Song of Ascents. When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.
కీర్తనల గ్రంథము 126 : 1 [ RV ]
126:1. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like unto them that dream.
కీర్తనల గ్రంథము 126 : 1 [ YLT ]
126:1. A Song of the Ascents. In Jehovah`s turning back [to] the captivity of Zion, We have been as dreamers.
కీర్తనల గ్రంథము 126 : 1 [ ERVEN ]
126:1. A song for going up to the Temple. It will be like a dream when the Lord comes back with the captives of Zion.
కీర్తనల గ్రంథము 126 : 1 [ WEB ]
126:1. A Song of Ascents. When Yahweh brought back those who returned to Zion, We were like those who dream.
కీర్తనల గ్రంథము 126 : 1 [ KJVP ]
126:1. A Song H7892 of degrees. H4609 When the LORD H3068 turned again H7725 H853 the captivity H7870 of Zion, H6726 we were H1961 like them that dream. H2492

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP