కీర్తనల గ్రంథము 132 : 15 [ ERVTE ]
132:15. సమృద్ధిగా ఆహారం యిచ్చి నేను ఈ పట్టణాన్ని ఆశీర్వదిస్తాను. ఇక్కడ పేదవాళ్లకు కూడా తినుటకు సమృద్ధిగా ఉంటుంది.
కీర్తనల గ్రంథము 132 : 15 [ TEV ]
132:15. దాని ఆహారమును నేను నిండారులుగా దీవించెదను దానిలోని బీదలను ఆహారముతో తృప్తిపరచెదను
కీర్తనల గ్రంథము 132 : 15 [ NET ]
132:15. I will abundantly supply what she needs; I will give her poor all the food they need.
కీర్తనల గ్రంథము 132 : 15 [ NLT ]
132:15. I will bless this city and make it prosperous; I will satisfy its poor with food.
కీర్తనల గ్రంథము 132 : 15 [ ASV ]
132:15. I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
కీర్తనల గ్రంథము 132 : 15 [ ESV ]
132:15. I will abundantly bless her provisions; I will satisfy her poor with bread.
కీర్తనల గ్రంథము 132 : 15 [ KJV ]
132:15. I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
కీర్తనల గ్రంథము 132 : 15 [ RSV ]
132:15. I will abundantly bless her provisions; I will satisfy her poor with bread.
కీర్తనల గ్రంథము 132 : 15 [ RV ]
132:15. I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
కీర్తనల గ్రంథము 132 : 15 [ YLT ]
132:15. Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,
కీర్తనల గ్రంథము 132 : 15 [ ERVEN ]
132:15. I will bless this city with plenty of food. Even the poor will have enough to eat.
కీర్తనల గ్రంథము 132 : 15 [ WEB ]
132:15. I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
కీర్తనల గ్రంథము 132 : 15 [ KJVP ]
132:15. I will abundantly bless H1288 H1288 her provision: H6718 I will satisfy H7646 her poor H34 with bread. H3899

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP