కీర్తనల గ్రంథము 147 : 15 [ ERVTE ]
147:15. దేవుడు భూమికి ఒక ఆజ్ఞ ఇస్తాడు. దానికి వెంటనే అది లోబడుతుంది.
కీర్తనల గ్రంథము 147 : 15 [ TEV ]
147:15. భూమికి ఆజ్ఞనిచ్చువాడు ఆయనే ఆయన వాక్యము బహు వేగముగా పరుగెత్తును.
కీర్తనల గ్రంథము 147 : 15 [ NET ]
147:15. He sends his command through the earth; swiftly his order reaches its destination.
కీర్తనల గ్రంథము 147 : 15 [ NLT ]
147:15. He sends his orders to the world-- how swiftly his word flies!
కీర్తనల గ్రంథము 147 : 15 [ ASV ]
147:15. He sendeth out his commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
కీర్తనల గ్రంథము 147 : 15 [ ESV ]
147:15. He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.
కీర్తనల గ్రంథము 147 : 15 [ KJV ]
147:15. He sendeth forth his commandment [upon] earth: his word runneth very swiftly.
కీర్తనల గ్రంథము 147 : 15 [ RSV ]
147:15. He sends forth his command to the earth; his word runs swiftly.
కీర్తనల గ్రంథము 147 : 15 [ RV ]
147:15. He sendeth out his commandment upon earth; his word runneth very swiftly.
కీర్తనల గ్రంథము 147 : 15 [ YLT ]
147:15. Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
కీర్తనల గ్రంథము 147 : 15 [ ERVEN ]
147:15. He gives a command to the earth, and it quickly obeys.
కీర్తనల గ్రంథము 147 : 15 [ WEB ]
147:15. He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
కీర్తనల గ్రంథము 147 : 15 [ KJVP ]
147:15. He sendeth forth H7971 his commandment H565 [upon] earth: H776 his word H1697 runneth H7323 very H5704 swiftly. H4120

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP