కీర్తనల గ్రంథము 18 : 33 [ ERVTE ]
18:33. దేవుడు నా కాళ్లను లేడి కాళ్లవలె వేగంగా ఉంచుతాడు. ఆయన నన్ను స్థిరంగా ఉంచుతాడు. ఎత్తయిన బండలమీద పడకుండా ఆయన నన్ను కాపాడుతాడు.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 33 [ TEV ]
18:33. ఆయన నాకాళ్లు జింక కాళ్లవలె చేయుచున్నాడు ఎత్తయిన స్థలములమీద నన్ను నిలుపుచున్నాడు.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 33 [ NET ]
18:33. He gives me the agility of a deer; he enables me to negotiate the rugged terrain.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 33 [ NLT ]
18:33. He makes me as surefooted as a deer, enabling me to stand on mountain heights.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 33 [ ASV ]
18:33. He maketh my feet like hinds feet: And setteth me upon my high places.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 33 [ ESV ]
18:33. He made my feet like the feet of a deer and set me secure on the heights.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 33 [ KJV ]
18:33. He maketh my feet like hinds’ [feet,] and setteth me upon my high places.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 33 [ RSV ]
18:33. He made my feet like hinds' feet, and set me secure on the heights.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 33 [ RV ]
18:33. He maketh my feet like hinds- {cf15i feet}: and setteth me upon my high places,
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 33 [ YLT ]
18:33. Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 33 [ ERVEN ]
18:33. He makes my feet as steady as those of a deer. Even on steep mountains he keeps me from falling.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 33 [ WEB ]
18:33. He makes my feet like deer\'s feet, And sets me on my high places.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 33 [ KJVP ]
18:33. He maketh H7737 my feet H7272 like hinds' H355 [feet] , and setteth H5975 me upon H5921 my high places. H1116

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP