కీర్తనల గ్రంథము 18 : 7 [ ERVTE ]
18:7. యెహోవా నాకు సహాయం చేయటానికి వస్తున్నాడు. భూమి కంపించి వణికినది. పర్వతాలు కంపించాయి. ఎందుకంటే ప్రభువు కోపించాడు.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 7 [ TEV ]
18:7. అప్పుడు భూమి కంపించి అదిరెను పర్వతముల పునాదులు వణకెనుఆయన కోపింపగా అవి కంపించెను.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 7 [ NET ]
18:7. The earth heaved and shook; the roots of the mountains trembled; they heaved because he was angry.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 7 [ NLT ]
18:7. Then the earth quaked and trembled. The foundations of the mountains shook; they quaked because of his anger.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 7 [ ASV ]
18:7. Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 7 [ ESV ]
18:7. Then the earth reeled and rocked; the foundations also of the mountains trembled and quaked, because he was angry.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 7 [ KJV ]
18:7. Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 7 [ RSV ]
18:7. Then the earth reeled and rocked; the foundations also of the mountains trembled and quaked, because he was angry.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 7 [ RV ]
18:7. Then the earth shook and trembled, me foundations also of the mountains moved and were shaken, because he was wroth.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 7 [ YLT ]
18:7. And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake -- because He hath wrath.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 7 [ ERVEN ]
18:7. The earth shook and shivered. The foundations of the mountains trembled. They shook because the Lord was angry.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 7 [ WEB ]
18:7. Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, Because he was angry.
కీర్తనల గ్రంథము 18 : 7 [ KJVP ]
18:7. Then the earth H776 shook H1607 and trembled; H7493 the foundations H4146 also of the hills H2022 moved H7264 and were shaken, H1607 because H3588 he was wroth. H2734
❮
❯