కీర్తనల గ్రంథము 32 : 8 [ ERVTE ]
32:8. యెహోవా చెబతున్నాడు, “నీవు పోవాల్సిన మార్గం గూర్చి నేను నీకు నేర్చించి, నడిపిస్తాను. నేను నిన్ను కాపాడుతాను, నీకు మార్గదర్శిగా ఉంటాను.
కీర్తనల గ్రంథము 32 : 8 [ TEV ]
32:8. నీకు ఉపదేశము చేసెదను నీవు నడవవలసిన మార్గ మును నీకు బోధించెదను నీమీద దృష్టియుంచి నీకు ఆలోచన చెప్పెదను
కీర్తనల గ్రంథము 32 : 8 [ NET ]
32:8. I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.
కీర్తనల గ్రంథము 32 : 8 [ NLT ]
32:8. The LORD says, "I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.
కీర్తనల గ్రంథము 32 : 8 [ ASV ]
32:8. I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
కీర్తనల గ్రంథము 32 : 8 [ ESV ]
32:8. I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
కీర్తనల గ్రంథము 32 : 8 [ KJV ]
32:8. I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
కీర్తనల గ్రంథము 32 : 8 [ RSV ]
32:8. I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
కీర్తనల గ్రంథము 32 : 8 [ RV ]
32:8. I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
కీర్తనల గ్రంథము 32 : 8 [ YLT ]
32:8. I cause thee to act wisely, And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee.
కీర్తనల గ్రంథము 32 : 8 [ ERVEN ]
32:8. The Lord says, "I will teach you and guide you in the way you should live. I will watch over you and be your guide.
కీర్తనల గ్రంథము 32 : 8 [ WEB ]
32:8. I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
కీర్తనల గ్రంథము 32 : 8 [ KJVP ]
32:8. I will instruct H7919 thee and teach H3384 thee in the way H1870 which H2098 thou shalt go: H1980 I will guide H3289 H5921 thee with mine eye. H5869

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP