కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ ERVTE ]
37:15. కానీ వారి విల్లులు విరిగిపోతాయి. వారి ఖడ్గాలు వారి స్వంత గుండెల్లో గుచ్చుకు పోతాయి.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ TEV ]
37:15. వారి కత్తి వారి హృదయములోనే దూరును వారి విండ్లు విరువబడును.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ NET ]
37:15. Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ NLT ]
37:15. But their swords will stab their own hearts, and their bows will be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ ASV ]
37:15. Their sword shall enter into their own heart, And their bows shall be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ ESV ]
37:15. their sword shall enter their own heart, and their bows shall be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ KJV ]
37:15. Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ RSV ]
37:15. their sword shall enter their own heart, and their bows shall be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ RV ]
37:15. Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ YLT ]
37:15. Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ ERVEN ]
37:15. But their bows will break, and their swords will pierce their own hearts.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ WEB ]
37:15. Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ KJVP ]
37:15. Their sword H2719 shall enter H935 into their own heart, H3820 and their bows H7198 shall be broken. H7665

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP