కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ ERVTE ]
37:15. కానీ వారి విల్లులు విరిగిపోతాయి. వారి ఖడ్గాలు వారి స్వంత గుండెల్లో గుచ్చుకు పోతాయి.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ TEV ]
37:15. వారి కత్తి వారి హృదయములోనే దూరును వారి విండ్లు విరువబడును.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ NET ]
37:15. Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ NLT ]
37:15. But their swords will stab their own hearts, and their bows will be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ ASV ]
37:15. Their sword shall enter into their own heart, And their bows shall be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ ESV ]
37:15. their sword shall enter their own heart, and their bows shall be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ KJV ]
37:15. Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ RSV ]
37:15. their sword shall enter their own heart, and their bows shall be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ RV ]
37:15. Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ YLT ]
37:15. Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ ERVEN ]
37:15. But their bows will break, and their swords will pierce their own hearts.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ WEB ]
37:15. Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
కీర్తనల గ్రంథము 37 : 15 [ KJVP ]
37:15. Their sword H2719 shall enter H935 into their own heart, H3820 and their bows H7198 shall be broken. H7665
❮
❯