కీర్తనల గ్రంథము 39 : 2 [ ERVTE ]
39:2. నేను దుర్మార్గులకు సమీపంగా ఉన్నప్పుడు నేను నా నోరు మూసుకొంటాను . మాట్లాడుటకు నేను తిరస్కరించాను. నేనేమి చెప్పలేదు. కానీ నేను నిజంగా తల్లడిల్లిపోయాను.
కీర్తనల గ్రంథము 39 : 2 [ TEV ]
39:2. నేను ఏమియు మాటలాడక మౌనినైతిని క్షేమమును గూర్చియైనను పలుకక నేను మౌనముగా నుంటిని అయినను నా విచారము అధికమాయెను.
కీర్తనల గ్రంథము 39 : 2 [ NET ]
39:2. I was stone silent; I held back the urge to speak. My frustration grew;
కీర్తనల గ్రంథము 39 : 2 [ NLT ]
39:2. But as I stood there in silence-- not even speaking of good things-- the turmoil within me grew worse.
కీర్తనల గ్రంథము 39 : 2 [ ASV ]
39:2. I was dumb with silence, I held my peace, even from good; And my sorrow was stirred.
కీర్తనల గ్రంథము 39 : 2 [ ESV ]
39:2. I was mute and silent; I held my peace to no avail, and my distress grew worse.
కీర్తనల గ్రంథము 39 : 2 [ KJV ]
39:2. I was dumb with silence, I held my peace, [even] from good; and my sorrow was stirred.
కీర్తనల గ్రంథము 39 : 2 [ RSV ]
39:2. I was dumb and silent, I held my peace to no avail; my distress grew worse,
కీర్తనల గ్రంథము 39 : 2 [ RV ]
39:2. I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
కీర్తనల గ్రంథము 39 : 2 [ YLT ]
39:2. I was dumb [with] silence, I kept silent from good, and my pain is excited.
కీర్తనల గ్రంథము 39 : 2 [ ERVEN ]
39:2. So I didn't say anything. I didn't even say anything good, but I became even more upset.
కీర్తనల గ్రంథము 39 : 2 [ WEB ]
39:2. I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
కీర్తనల గ్రంథము 39 : 2 [ KJVP ]
39:2. I was dumb H481 with silence, H1747 I held my peace, H2814 [even] from good H4480 H2896 ; and my sorrow H3511 was stirred. H5916

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP