కీర్తనల గ్రంథము 44 : 12 [ ERVTE ]
44:12. దేవా, నీ ప్రజలను నీవు విలువ లేకుండా అమ్మి చేశావు. ధర విషయం నీవేమీ వాదించలేదు.
కీర్తనల గ్రంథము 44 : 12 [ TEV ]
44:12. అధికమైన వెల చెప్పక ధనప్రాప్తిలేకయే నీవే నీ ప్రజలను అమి్మ యున్నావు
కీర్తనల గ్రంథము 44 : 12 [ NET ]
44:12. You sold your people for a pittance; you did not ask a high price for them.
కీర్తనల గ్రంథము 44 : 12 [ NLT ]
44:12. You sold your precious people for a pittance, making nothing on the sale.
కీర్తనల గ్రంథము 44 : 12 [ ASV ]
44:12. Thou sellest thy people for nought, And hast not increased thy wealth by their price.
కీర్తనల గ్రంథము 44 : 12 [ ESV ]
44:12. You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.
కీర్తనల గ్రంథము 44 : 12 [ KJV ]
44:12. Thou sellest thy people for nought, and dost not increase [thy wealth] by their price.
కీర్తనల గ్రంథము 44 : 12 [ RSV ]
44:12. Thou hast sold thy people for a trifle, demanding no high price for them.
కీర్తనల గ్రంథము 44 : 12 [ RV ]
44:12. Thou sellest thy people for nought, and hast not increased {cf15i thy wealth} by their price.
కీర్తనల గ్రంథము 44 : 12 [ YLT ]
44:12. Thou sellest Thy people -- without wealth, And hast not become great by their price.
కీర్తనల గ్రంథము 44 : 12 [ ERVEN ]
44:12. You sold your people for nothing. You did not even argue over the price.
కీర్తనల గ్రంథము 44 : 12 [ WEB ]
44:12. You sell your people for nothing, And have gained nothing from their sale.
కీర్తనల గ్రంథము 44 : 12 [ KJVP ]
44:12. Thou sellest H4376 thy people H5971 for naught H3808 H1952 , and dost not H3808 increase H7235 [thy] [wealth] by their price. H4242

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP