కీర్తనల గ్రంథము 51 : 18 [ ERVTE ]
51:18. దేవా, సీయోను యెడల మంచితనము, దయ కలిగి ఉండుము. యెరూషలేము గోడలను కట్టుము.
కీర్తనల గ్రంథము 51 : 18 [ TEV ]
51:18. నీ కటాక్షముచొప్పున సీయోనుకు మేలుచేయుము యెరూషలేముయొక్క గోడలను కట్టించుము.
కీర్తనల గ్రంథము 51 : 18 [ NET ]
51:18. Because you favor Zion, do what is good for her! Fortify the walls of Jerusalem!
కీర్తనల గ్రంథము 51 : 18 [ NLT ]
51:18. Look with favor on Zion and help her; rebuild the walls of Jerusalem.
కీర్తనల గ్రంథము 51 : 18 [ ASV ]
51:18. Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.
కీర్తనల గ్రంథము 51 : 18 [ ESV ]
51:18. Do good to Zion in your good pleasure; build up the walls of Jerusalem;
కీర్తనల గ్రంథము 51 : 18 [ KJV ]
51:18. Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
కీర్తనల గ్రంథము 51 : 18 [ RSV ]
51:18. Do good to Zion in thy good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem,
కీర్తనల గ్రంథము 51 : 18 [ RV ]
51:18. Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
కీర్తనల గ్రంథము 51 : 18 [ YLT ]
51:18. Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
కీర్తనల గ్రంథము 51 : 18 [ ERVEN ]
51:18. God, please be good to Zion. Rebuild the walls of Jerusalem.
కీర్తనల గ్రంథము 51 : 18 [ WEB ]
51:18. Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
కీర్తనల గ్రంథము 51 : 18 [ KJVP ]
51:18. Do good H3190 in thy good pleasure H7522 unto H853 Zion: H6726 build H1129 thou the walls H2346 of Jerusalem. H3389

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP