కీర్తనల గ్రంథము 55 : 11 [ ERVTE ]
55:11. వీధుల్లో చాలా నేరం ప్రబలుతుంది. ఎక్కడ చూచినా మనుష్యులు అబద్ధాలాడుతూ ప్రజలను మోసం చేస్తున్నారు.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 11 [ TEV ]
55:11. దాని మధ్యను నాశనక్రియలు జరుగుచున్నవి వంచనయు కపటమును దాని అంగడి వీధులలో మానక జరుగుచున్నవి.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 11 [ NET ]
55:11. Disaster is within it; violence and deceit do not depart from its public square.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 11 [ NLT ]
55:11. Everything is falling apart; threats and cheating are rampant in the streets.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 11 [ ASV ]
55:11. Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 11 [ ESV ]
55:11. ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its marketplace.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 11 [ KJV ]
55:11. Wickedness [is] in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 11 [ RSV ]
55:11. ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its market place.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 11 [ RV ]
55:11. Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 11 [ YLT ]
55:11. Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 11 [ ERVEN ]
55:11. There is so much crime in the streets. People who hurt and cheat others are everywhere.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 11 [ WEB ]
55:11. Destructive forces are within her. Threats and lies don\'t depart from her streets.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 11 [ KJVP ]
55:11. Wickedness H1942 [is] in the midst H7130 thereof: deceit H8496 and guile H4820 depart H4185 not H3808 from H4480 her streets. H7339

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP