కీర్తనల గ్రంథము 55 : 9 [ ERVTE ]
55:9. నా ప్రభువా, వారి అబద్ధపు మాటలను తారుమారు చేయుము. ఈ పట్టణంలో చాలా బలాత్కారం పోట్లాటలను నేను చూస్తున్నాను.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 9 [ TEV ]
55:9. పట్టణములో బలాత్కార కలహములు జరుగుట నేను చూచుచున్నాను. ప్రభువా, అట్టిపనులు చేయువారిని నిర్మూలము చేయుము వారి నాలుకలు ఛేదించుము.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 9 [ NET ]
55:9. Confuse them, O Lord! Frustrate their plans! For I see violence and conflict in the city.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 9 [ NLT ]
55:9. Confuse them, Lord, and frustrate their plans, for I see violence and conflict in the city.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 9 [ ASV ]
55:9. Destroy, O Lord, and divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 9 [ ESV ]
55:9. Destroy, O Lord, divide their tongues; for I see violence and strife in the city.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 9 [ KJV ]
55:9. Destroy, O Lord, [and] divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 9 [ RSV ]
55:9. Destroy their plans, O Lord, confuse their tongues; for I see violence and strife in the city.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 9 [ RV ]
55:9. Destroy, O Lord, {cf15i and} divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 9 [ YLT ]
55:9. Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 9 [ ERVEN ]
55:9. My Lord, confuse their words and stop their plans. I see much cruelty and fighting in this city.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 9 [ WEB ]
55:9. Confuse them, Lord, and confound their language, For I have seen violence and strife in the city.
కీర్తనల గ్రంథము 55 : 9 [ KJVP ]
55:9. Destroy H1104 , O Lord, H136 [and] divide H6385 their tongues: H3956 for H3588 I have seen H7200 violence H2555 and strife H7379 in the city. H5892

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP