కీర్తనల గ్రంథము 58 : 3 [ ERVTE ]
58:3. ఆ దుర్మార్గులు తాము పుట్టగానే తప్పులు చేయటం మొదలు పెట్టారు. పుట్టినప్పటి నుండి వారు అబద్దికులే.
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 3 [ TEV ]
58:3. తల్లికడుపున పుట్టినది మొదలుకొని భక్తిహీనులు విపరీత బుద్ధి కలిగియుందురు పుట్టినతోడనే అబద్ధములాడుచు తప్పిపోవుదురు.
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 3 [ NET ]
58:3. The wicked turn aside from birth; liars go astray as soon as they are born.
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 3 [ NLT ]
58:3. These wicked people are born sinners; even from birth they have lied and gone their own way.
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 3 [ ASV ]
58:3. The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 3 [ ESV ]
58:3. The wicked are estranged from the womb; they go astray from birth, speaking lies.
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 3 [ KJV ]
58:3. The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 3 [ RSV ]
58:3. The wicked go astray from the womb, they err from their birth, speaking lies.
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 3 [ RV ]
58:3. The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 3 [ YLT ]
58:3. The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 3 [ ERVEN ]
58:3. Those wicked people started doing wrong as soon as they were born. They have been liars from birth.
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 3 [ WEB ]
58:3. The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 3 [ KJVP ]
58:3. The wicked H7563 are estranged H2114 from the womb H4480 H7358 : they go astray H8582 as soon as they be born H4480 H990 , speaking H1696 lies. H3577

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP