కీర్తనల గ్రంథము 58 : 4 [ ERVTE ]
58:4. వారు సర్పాలంత ప్రమాదకరమైన వాళ్లు. వినతలచని తాచుపాముల్లా, ఆ దుర్మార్గులు సత్యాన్ని వినేందుకు నిరాకరిస్తారు.
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 4 [ TEV ]
58:4. వారి విషము నాగుపాము విషమువంటిది మాంత్రికులు ఎంత నేర్పుగా మంత్రించినను
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 4 [ NET ]
58:4. Their venom is like that of a snake, like a deaf serpent that does not hear,
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 4 [ NLT ]
58:4. They spit venom like deadly snakes; they are like cobras that refuse to listen,
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 4 [ ASV ]
58:4. Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that stoppeth her ear,
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 4 [ ESV ]
58:4. They have venom like the venom of a serpent, like the deaf adder that stops its ear,
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 4 [ KJV ]
58:4. Their poison [is] like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder [that] stoppeth her ear;
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 4 [ RSV ]
58:4. They have venom like the venom of a serpent, like the deaf adder that stops its ear,
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 4 [ RV ]
58:4. Their poison is like the poison of a serpent: {cf15i they are} like the deaf adder that stoppeth her ear;
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 4 [ YLT ]
58:4. Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 4 [ ERVEN ]
58:4. Their anger is as deadly as the poison of a snake. They shut their ears like a deaf cobra
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 4 [ WEB ]
58:4. Their poison is like the poison of a snake; Like a deaf cobra that stops its ear,
కీర్తనల గ్రంథము 58 : 4 [ KJVP ]
58:4. Their poison H2534 [is] like H1823 the poison H2534 of a serpent: H5175 [they] [are] like H3644 the deaf H2795 adder H6620 [that] stoppeth H331 her ear; H241

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP