కీర్తనల గ్రంథము 66 : 14 [ ERVTE ]
66:14. [This verse may not be a part of this translation]
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 14 [ TEV ]
66:14. నాకు శ్రమ కలిగినప్పుడు నా పెదవులు పలికిన మ్రొక్కుబడులను నా నోరు వచించిన మ్రొక్కుబడులను నేను నీకు చెల్లించెదను
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 14 [ NET ]
66:14. which my lips uttered and my mouth spoke when I was in trouble.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 14 [ NLT ]
66:14. yes, the sacred vows that I made when I was in deep trouble.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 14 [ ASV ]
66:14. Which my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 14 [ ESV ]
66:14. that which my lips uttered and my mouth promised when I was in trouble.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 14 [ KJV ]
66:14. Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 14 [ RSV ]
66:14. that which my lips uttered and my mouth promised when I was in trouble.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 14 [ RV ]
66:14. Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 14 [ YLT ]
66:14. For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 14 [ ERVEN ]
66:14.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 14 [ WEB ]
66:14. which my lips promised, And my mouth spoke, when I was in distress.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 14 [ KJVP ]
66:14. Which H834 my lips H8193 have uttered, H6475 and my mouth H6310 hath spoken, H1696 when I was in trouble. H6862

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP