కీర్తనల గ్రంథము 66 : 6 [ ERVTE ]
66:6. సముద్రాన్ని ఆరిపోయిన నేలలా దేవుడు చేశాడు. ఆయన ప్రజలు నదిని దాటి వెళ్లారు . అక్కడ వారు ఆయనపట్ల సంతోషించారు.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 6 [ TEV ]
66:6. ఆయన సముద్రమును ఎండిన భూమిగా జేసెను జనులు కాలినడకచే దాటిరి. అక్కడ ఆయనయందు మేము సంతోషించితివిు.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 6 [ NET ]
66:6. He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. Let us rejoice in him there!
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 6 [ NLT ]
66:6. He made a dry path through the Red Sea, and his people went across on foot. There we rejoiced in him.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 6 [ ASV ]
66:6. He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 6 [ ESV ]
66:6. He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. There did we rejoice in him,
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 6 [ KJV ]
66:6. He turned the sea into dry [land:] they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 6 [ RSV ]
66:6. He turned the sea into dry land; men passed through the river on foot. There did we rejoice in him,
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 6 [ RV ]
66:6. He turned the sea into dry land: they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 6 [ YLT ]
66:6. He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 6 [ ERVEN ]
66:6. He changed the sea to dry land, and his people went across the water on foot. So let's celebrate because of what he has done!
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 6 [ WEB ]
66:6. He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 6 [ KJVP ]
66:6. He turned H2015 the sea H3220 into dry H3004 [land] : they went H5674 through the flood H5104 on foot: H7272 there H8033 did we rejoice H8055 in him.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP