కీర్తనల గ్రంథము 66 : 9 [ ERVTE ]
66:9. దేవుడు మాకు ఆ జీవాన్ని ఇచ్చాడు. దేవుడు మమ్మల్ని కాపాడుతాడు.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 9 [ TEV ]
66:9. జీవప్రాప్తులనుగా మమ్మును కలుగజేయువాడు ఆయనే ఆయన మా పాదములు కదలనియ్యడు.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 9 [ NET ]
66:9. He preserves our lives and does not allow our feet to slip.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 9 [ NLT ]
66:9. Our lives are in his hands, and he keeps our feet from stumbling.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 9 [ ASV ]
66:9. Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 9 [ ESV ]
66:9. who has kept our soul among the living and has not let our feet slip.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 9 [ KJV ]
66:9. Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 9 [ RSV ]
66:9. who has kept us among the living, and has not let our feet slip.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 9 [ RV ]
66:9. Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 9 [ YLT ]
66:9. Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 9 [ ERVEN ]
66:9. He continues to give us life and keeps us from falling.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 9 [ WEB ]
66:9. Who preserves our life among the living, And doesn\'t allow our feet to be moved.
కీర్తనల గ్రంథము 66 : 9 [ KJVP ]
66:9. Which holdeth H7760 our soul H5315 in life, H2416 and suffereth H5414 not H3808 our feet H7272 to be moved. H4132

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP