కీర్తనల గ్రంథము 73 : 13 [ ERVTE ]
73:13. కనుక నేనెందుకు ఇంకా నా హృదయాన్ని పవిత్రం చేసుకోవాలి? నేనెందుకు ఎల్లప్పుడూ నా చేతులను పవిత్రం చేసుకోవాలి?
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 13 [ TEV ]
73:13. నా హృదయమును నేను శుద్ధిచేసికొని యుండుట వ్యర్థమే నా చేతులు కడుగుకొని నిర్మలుడనై యుండుట వ్యర్థమే
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 13 [ NET ]
73:13. I concluded, "Surely in vain I have kept my motives pure and maintained a pure lifestyle.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 13 [ NLT ]
73:13. Did I keep my heart pure for nothing? Did I keep myself innocent for no reason?
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 13 [ ASV ]
73:13. Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 13 [ ESV ]
73:13. All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 13 [ KJV ]
73:13. Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocency.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 13 [ RSV ]
73:13. All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 13 [ RV ]
73:13. Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 13 [ YLT ]
73:13. Only -- a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 13 [ ERVEN ]
73:13. Clearly, then, I gain nothing by keeping my thoughts pure! What good is it to keep myself from sin?
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 13 [ WEB ]
73:13. Surely in vain I have cleansed my heart, And washed my hands in innocence,
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 13 [ KJVP ]
73:13. Verily H389 I have cleansed H2135 my heart H3824 [in] vain, H7385 and washed H7364 my hands H3709 in innocency. H5356

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP