కీర్తనల గ్రంథము 73 : 16 [ ERVTE ]
73:16. ఈ సంగతులను నా మనస్సునందు గ్రహించుటకు నేను ప్రయత్నించాను. కాని నేను నీ ఆలయానికి వెళ్లేదాకా దానిని గ్రహించడం ఎంతో కష్టతరమైనది.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 16 [ TEV ]
73:16. అయినను దీనిని తెలిసికొనవలెనని ఆలోచించినప్పుడు
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 16 [ NET ]
73:16. When I tried to make sense of this, it was troubling to me.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 16 [ NLT ]
73:16. So I tried to understand why the wicked prosper. But what a difficult task it is!
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 16 [ ASV ]
73:16. When I thought how I might know this, It was too painful for me;
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 16 [ ESV ]
73:16. But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 16 [ KJV ]
73:16. When I thought to know this, it [was] too painful for me;
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 16 [ RSV ]
73:16. But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 16 [ RV ]
73:16. When I thought how I might know this, it was too painful for me;
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 16 [ YLT ]
73:16. And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 16 [ ERVEN ]
73:16. I tried hard to understand all this, but it was too hard for me.
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 16 [ WEB ]
73:16. When I tried to understand this, It was too painful for me;
కీర్తనల గ్రంథము 73 : 16 [ KJVP ]
73:16. When I thought H2803 to know H3045 this, H2063 it H1931 [was] too painful H5999 for H5869 me;

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP